
Oorspronkelijke titel: Home fire | Roman | Uitgeverij Signatuur | Verschenen in 2018 | Vertaald door Anne Jongeling | 288 pagina’s
De Brits-Pakistaanse Auteur Kamila Shamsie groeide op in Pakistan. Haar werk werd meermaals bekroond. Zo ook haar zevende roman. Het prachtige Huis in brand (naar het Nederlands vertaald door Anne Jongeling) werd voor verschillende literaire prijzen genomineerd, waaronder de Man Booker Prize, en won de Women’s Prize for Fiction.
De tekst op het omslag
De eens zo innige band tussen Isma en de jongere tweeling Aneeka en Parvaiz wordt zwaar op de proef gesteld als Parvaiz besluit in de voetsporen van hun overleden jihadi-vader te treden en verdwijnt. Dan komt Eamonn, zoon van een machtig politicus, in het leven van de zussen. is Eamonn Aneeka’s ware liefde? Of het middel tot Parvaiz’ bevrijding? Plots is het lot van beide families onlosmakelijk met elkaar verbonden en blijkt hoe verwoestend liefde en loyaliteit kunnen zijn.
“Daar concentreerde hij zich op. Op zijn ademhaling, op zijn dochters hand. Op het inzicht dat er geen correlatie tussen het kwaad en competentie was.”
Wereld op zijn kop
Huis in brand is geen vrolijk boek – al doet het omslag je dat misschien denken. Het verhaal is aangrijpend. Ingrijpend. Schokkend. Rauw. Hartverscheurend. En mooi. Het biedt inzichten in perspectieven die anders onderbelicht blijven en zet je aan het denken. Precies wat een boek moet doen, dus. Je kunt het best zo blanco mogelijk dit boek in gaan. Maar weet wel: het lezen van dit boek zet je wereld even op zijn kop
Beoordeling
Vergelijkbare boeken
2 reacties Voeg uw reactie toe